Quote Originally Posted by Zorge View Post
Beniamin, since you are native Polish speaker, I want to ask you something. I'm trying to find out for some time about "Junak", in fact, about the meaning of the word in Polish. On Serbian, "junak" is arachaism that means same as "bohater" in Polish. On the other hand, "Google translate" word "junak" translate as "swashbuckler". So, is "junak" something closer to a Jack Sparrow or Tadeusz Kosciuszko?
Polish Language Dictionary says: "brave young man".
This is certainly an archaic word, and not used in that sense.